ABETKA UKRAЇNSKOЇ LATYNKY
07.01.2020
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Ġġ Hh Ii Ϊї Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Vv Ww Yy Zz
Dodatkovi litery:
Ćć íÍ Łł Ńń Źź Żż Žž Ċċ Čč Ṡṡ Šš
Sprošenyj varíant łatynizaciї ukraїnskoї movy



Avtor: Artem Kravchenko
Mjakyj znak v ukraїskij movi
Pisla d, t, z, s, c, l, n na poznaċenna mjakyh prygołosnyh [D′], [T′], [Z′], [S′], [C′], [L′], [N′], [̂dz^dz^′]:
- U kinci sliv: sut, den;
- U seredyni słova pered tverdym prygołosnym (krim ṡyplaċyh): vilnyj, borotba;
- U seredyni składu pered о tа r: lon (líon), vtroh (vtríoh);
- Pisla L pered nastupnym mjakym prygołosnym: loh (líoh);
Jak zapamjataty: Mjakyj znak vymovlajetsia pisla vsih prygolosnyh reċenna «De ty zjsy ci lyny, Dzаr». U sufiksah:
а) -sk, -zk, -ck: bahċysarajskyj, blyzko, doneckyj;
b) -nk, -enk, -onk, -esenk, -isink, -jusink: storononka, tonesenkyj, malusinkyj.
U bukvospołuċennah -lċ, -lc (pohodiat z -lk), -nċ, -nc (pohodiat z -nk), -sċ, -sc (pohodiat z -sk): nenci, nenċyn - nenka.
U slovah rizbiar, tmianyj i pohidnyh.

Krym - Ukraїna


Poċatok ukraїnskoї latynky
Vperṡe łatynku dla zapysu ukraїnskoї movy buło vykorystano v XVII st. Ce buly praci polskyh avtoriv, prysviaċeni ukraїnskij tematyci. Popry te, šo knygy buly polskoju movoju, vony mistyly transkrybovani łatynkoju zapysy ukraїnskyh narodnyh piseń, zokrema bałady pro kozaka i Kulynu v broṡuri Jana Dzvonovskogo (1625). Profesor Alodija Kavećka-Ġryċova [pl] vyjavyła j opublikuvała dramatyċnyj tvir ukraїnskoju movoju «Tragedia ruska», nadrukovanyj łatynskym ṡryftom u rakivskij aríanskij drukarni Sebastijana Sternackogo ne pizniṡe 1618-1619 rr.U XVII-XVIII st. vykorystanna łatynky dla ukraїnskoї movy buło poṡyrene na Pravobereżżi, a drukovani teksty traplalysia navit u Harkovi. Vtim velyka ċastyna ukraїnciv, osoblyvo povjazana z pravosłavnymy kulturnymy oseredkamy, ważała, šo z ruskoju (ukraїnskoju) movoju ta kulturoju maje buty nerozryvno povjazana kyrylyca.
Ukraїnska Wikipedíja


